&ldo;我不懂你的意思。那天可是举行侦查庭的日子。&rdo;
&ldo;啊,但是记得那技师对你说的话吧!他问你是不是死者的亲戚,而你说你是她的侄女。&rdo;
&ldo;他是该死的家伙。他们都是该死的家伙。&rdo;
&ldo;而他接下去说的是,&lso;啊,我好像以前在什么地方见过你。&rso;他以前在什么地方见过你,太太?一定是在里契特圣玛丽,因为在他脑海里,他觉得见过你是因为你是蓝斯贵尼特太太的侄女。他在她的别墅附近见过你?什么时候?这是一件值得一查的事,不是吗?而调查的结果是你在那里--在里契特圣玛丽--在柯娜蓝斯贵尼特死亡的那天下午。你把车停在同一个采石场上,跟侦查庭那天一样。车子被看到了。车号也被记下来了。到了这个时候毛顿督察知道车主是谁了。&rdo;
苏珊凝视着他。她的呼吸有点急促,但是她并没显示出不安的样子。
&ldo;你在胡言乱言,波洛先生。而且你害我忘了来这里要说--我想单独跟你在一起--&rdo;
&ldo;向我坦白说出凶手是你而不是你先生?&rdo;
&ldo;不,当然不是这样。你以为我是什么傻瓜?而且我已经告诉过你了,葛瑞格那天根本没有离开伦敦。&rdo;
&ldo;既然你自己出去了,这是你不可能知道的事。为什么你到里契特圣玛丽去,班克斯太太?&rdo;
苏珊深吸一口气。
&ldo;好吧,如果你一定要知道的话!柯娜在葬礼说的话令我担心。我一直在想着她的话。最后我决定开车去见她,问她为什么会有那种念头。葛瑞格认为那是个笨主意,所以我没告诉他我要去什么地方。我大约三点到达那里,敲门拉铃,但是没有人应门,因此我以为她一定出去了或是出远门。就是这样。我没有绕到别墅后面去,要是我去了,我可能就看到窗子破了,我只是回到伦敦,一点都没想到有什么不对劲。&rdo;
波洛一脸不信。他说:
&ldo;为什么你先生要自承罪状?&rdo;
&ldo;因为他--&rdo;苏珊欲言又止。波洛紧紧追问下去。
&ldo;你正要说&lso;因为他是疯子&rso;--开玩笑地说--但是这个玩笑太接近事实了,不是吗?&rdo;
&ldo;葛瑞格没事。他没事,他没事。&rdo;
&ldo;我了解他的一些过去的事,&rdo;波洛说。&ldo;他在你认识他之前曾在福迪克精神医院待了几个月。&rdo;
&ldo;并没有医生证明他是精神病患者。他是自愿的病人。&rdo;
&ldo;这是事实。我同意,他不能归类为疯子。但是他确确实实心理不平衡。
他有一种&lso;惩罚情结&rso;--我怀疑,是从幼年时代开始。&rdo;
苏珊急忙说:
&ldo;你不了解,波洛先生。葛瑞格一直没有机会。这也就是我急需理查伯伯的钱的原因。理查伯伯太讲求实际了,他无法了解。我知道葛瑞格必须为自己建立起身价。他必须感到自己是有头有脸的人--而不只是一个供人差遣的药剂师助理。如今一切都会改观了。他将拥有自己的实验室。他能调出他自己的配方。&rdo;
&ldo;是的,是的--你会给他土地,让他生根发芽--因为你爱他。太爱他了,不只是为了安定、幸福。但是你不能给一个人他无能消受的东西。到头来,他仍旧是他自己不相当的那个人……&rdo;
&ldo;什么人?&rdo;
&ldo;苏珊的丈夫。&rdo;
&ldo;你太无情了!简直是胡说八道!&rdo;
&ldo;只要跟葛瑞格班克斯有关的,你什么事都做得出来。你想要你伯父的钱--不是为了你自己--而是为了你丈夫。你有多急着要他的钱?&rdo;
苏珊气得转身冲出凉亭。
&ldo;我想,&rdo;麦克雪安轻描淡写地说,&ldo;顺路来跟你道别。&rdo;
他微笑着,令人陶醉的微笑。
波洛知道这个人的魅力。
他默默地端详麦克雪安一阵子。他感到好像全屋子里的人,他对这个人的了解最少,因为麦克雪安只表现出他想要表现出的一面。
&ldo;你太太,&rdo;波洛搭讪地说,&ldo;是位很不平凡的女人。&rdo;
麦克扬起眉头。
&ldo;你这样认为?她很可爱,我同意。但是头脑并不太出众,或许这只是我个人的感觉。&rdo;
&ldo;她从不想表现得太聪明,&rdo;波洛说。&ldo;但是她知道她想要什么。&rdo;他叹了一口气。&ldo;这一点很少人能做到。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;麦克再度露出微笑。&ldo;你是指那张孔雀石桌的事?&rdo;
&ldo;也许,&rdo;波洛停顿一下,然后又说:&ldo;还有桌上的东西。&rdo;
&ldo;你是说,那些蜡花?&rdo;
&ldo;那些蜡花。&rdo;
麦克皱起眉头。
&ldo;我不太了解你,波洛先生。然而,&rdo;他的脸上再度亮起微笑。&ldo;我说不出我有多感谢你让我们都脱离了灾厄。不用说其他的,光是让人怀疑我们之中有一个涉嫌谋害可怜的老理查舅舅,就是件令人难受的事。&rdo;
&ldo;当你跟他见面时,他在你眼中就是这样?&rdo;波洛询问说。&ldo;可怜的老理查舅舅?&rdo;
&ldo;当然他那时一点也没有老的样子,而且--&rdo;
&ldo;而且各方面官能都很正常--&rdo;
&ldo;噢,是的。&rdo;
&ldo;而且事实上,相当精明?&rdo;
&ldo;也许。&rdo;
&ldo;精于判断人。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:怎奈王妃娇媚撩人 一个女佣四个大少 八月的马科斯 逃妾娇妻 娃娃情妇 诅咒学院杀人事件 失落幼稚园 毒妇回头金不焕(重生) 同魔鬼周旋的情侣 穿书男主的女配前妻 第一死罪 嫁给前任的反派干爹[穿书] 佳偶 穿书之学神型女配 盲人与狗 风之羽翼 师叔个个不斯文 蔚蓝 千年谜局 我以娇软服人